See 承前啟後 on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "官話成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "官話詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「前」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「啟」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「後」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "帶「承」的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有1個詞條的頁面", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有國際音標的漢語詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "有引文的文言文詞", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "漢語詞元", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語成語", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "粵語詞元", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_examples": [ { "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》", "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "公承前草創,啟後規模,此之功德,垂之永永" }, { "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》", "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "公承前草创,启后规模,此之功德,垂之永永" } ], "etymology_text": "出自朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》:", "forms": [ { "form": "承前启后", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "承前啓後", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "有使用例的官話詞", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "唯有胸懷承前啟後的精神,才能創造新的局面。" }, { "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "唯有胸怀承前启后的精神,才能创造新的局面。" } ], "glosses": [ "承繼前人的遺教,開啟後來的事業" ], "id": "zh-承前啟後-zh-phrase-BtPcf9Zp" } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngciáncǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻien²-chʻi³-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyán-chǐ-hòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchyanchiihow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцяньцихоу (čɛncjanʹcixou)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng chìhn kái hauh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ tsin⁴ kai² hau⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ qin⁴ kei² heo⁶" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn²¹ kʰɐi̯³⁵ hɐu̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngxiānqǐhòu", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "承先啟後" }, { "roman": "chéngxiānqǐhòu", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "承先启后" }, { "roman": "chéngshàngqǐxià", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "承上啟下" }, { "roman": "chéngshàngqǐxià", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "承上启下" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "承前啟後" }
{ "categories": [ "官話成語", "官話詞元", "帶「前」的漢語詞", "帶「啟」的漢語詞", "帶「後」的漢語詞", "帶「承」的漢語詞", "有1個詞條的頁面", "有國際音標的漢語詞", "有引文的文言文詞", "漢語成語", "漢語詞元", "粵語成語", "粵語詞元" ], "etymology_examples": [ { "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》", "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "公承前草創,啟後規模,此之功德,垂之永永" }, { "ref": "明·朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》", "roman": "gōng chéngqián cǎochuàng, qǐ hòu guīmó, cǐ zhī gōngdé, chuí zhī yǒngyǒng", "tags": [ "Pinyin", "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "公承前草创,启后规模,此之功德,垂之永永" } ], "etymology_text": "出自朱國禎《湧幢小品·曾有庵贈文》:", "forms": [ { "form": "承前启后", "tags": [ "Simplified Chinese" ] }, { "form": "承前啓後", "tags": [ "Traditional Chinese" ] } ], "lang": "漢語", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "有使用例的官話詞" ], "examples": [ { "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Traditional Chinese" ], "text": "唯有胸懷承前啟後的精神,才能創造新的局面。" }, { "roman": "Wéiyǒu xiōnghuái chéngqiánqǐhòu de jīngshén, cáinéng chuàngzào xīn de júmiàn.", "tags": [ "Pinyin", "Standard Chinese", "Simplified Chinese" ], "text": "唯有胸怀承前启后的精神,才能创造新的局面。" } ], "glosses": [ "承繼前人的遺教,開啟後來的事業" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Pinyin" ], "zh_pron": "chéngqiánqǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄔㄥˊ ㄑㄧㄢˊ ㄑㄧˇ ㄏㄡˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "chéngciáncǐhòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Wade–Giles" ], "zh_pron": "chʻêng²-chʻien²-chʻi³-hou⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Yale" ], "zh_pron": "chéng-chyán-chǐ-hòu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "cherngchyanchiihow" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Palladius" ], "zh_pron": "чэнцяньцихоу (čɛncjanʹcixou)" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ t͡ɕʰi̯ɛn³⁵⁻⁵⁵ t͡ɕʰi²¹⁴⁻²¹ xoʊ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard Chinese", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "sing⁴ cin⁴ kai² hau⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Yale", "Jyutping" ], "zh_pron": "sìhng chìhn kái hauh" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "sing⁴ tsin⁴ kai² hau⁶" }, { "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "xing⁴ qin⁴ kei² heo⁶" }, { "ipa": "/sɪŋ²¹ t͡sʰiːn²¹ kʰɐi̯³⁵ hɐu̯²²/", "raw_tags": [ "標準粵語", "廣州–香港話" ], "tags": [ "Cantonese", "IPA" ] } ], "synonyms": [ { "roman": "chéngxiānqǐhòu", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "承先啟後" }, { "roman": "chéngxiānqǐhòu", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "承先启后" }, { "roman": "chéngshàngqǐxià", "tags": [ "Traditional Chinese" ], "word": "承上啟下" }, { "roman": "chéngshàngqǐxià", "tags": [ "Simplified Chinese" ], "word": "承上启下" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "word": "承前啟後" }
Download raw JSONL data for 承前啟後 meaning in All languages combined (3.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the zhwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.